Форум » Как это будет по...? » ПЕРЕВОД ПЕСЕН » Ответить

ПЕРЕВОД ПЕСЕН

Admin: Если Вы хотите узнать о чем Ваша любимая песня или может быть Вы уже знаете это и можете кому-то помочь - Добро пожаловать в эту тему! Слова песен можно поискать здесь Некоторые переводы, например, здесь

Ответов - 22, стр: 1 2 All

Namrata: Танцор Диско Goron Ki Na Kalon Ki/Не белым и не черным Goro ki na kaalon ki, duniya hain dilwalon ki Не белым и не черным - мир пренадлежит тем, кто способен любить Haske jeeye, haske mare, hum jaise dilwalon ki Тем, кто живет, смеясь, и умирает, смеясь – таким как мы Gali gali mein geet hamare gunje subho sham Наши песни звучат на улицах с утра до вечера Hum geeton ke saudagar hain, yahi hamara kaam Мы – продавцы песен, это наша профессия Na sona, na chandi, geeton se humko pyar Не золото, не серебро, наша любовь - это песни Goro ki na kaalon ki, duniya hain dilwalon ki Не белым и не черным - мир пренадлежит тем, кто способен любить Haan jeena hain din chaar yaha, khush hoke jeele yaar Жизнь коротка, так давай жить весело, друг Karna hain kuch agar tujhe jee bhar ke karle pyar Если хочешь сделать что-то хорошее, полюби всей душой Kya tera, kya mera bhula de mere yaar Дружище, забудь о том, что твое, а что мое Goro ki na kaalon ki, duniya hain dilwalon ki Не белым и не черным - мир пренадлежит тем, кто способен любить Haske jeeye, haske mare, hum jaise dilwalon ki Тем, кто живет, смеясь, и умирает, смеясь – таким как мы

Namrata: Veer Zaara Main Yahaan Hoon/Я здесь Janam dekhlo mit gayi dooriyan Любимая, взгляни, расстояние между нами исчезло Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan Я же здесь, здесь, здесь, здесь Kaisi sarhadein kaisi majbooriyan Что за преграды теперь, что за принуждения? Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan Я же здесь, здесь, здесь, здесь Tum chupa na sakogi main woh raaz hoon Я – та тайна, которую ты не сможешь скрыть Tum bhula na sakogi woh andaaz hoon Я – то ощущение, которое ты не сможешь забыть Goonjta hoon jo dil mein to hairaan ho kyun Эхом я звучу в твоем сердце - чему ты удивлена? Main tumhare hi dil ki to aawaaz hoon Я ведь и есть голос твоего сердца Sun sako to suno dhadkanon ki zabaan Если можешь, услышь язык биения своего сердца Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan Я же здесь, здесь, здесь, здесь Kaisi sarhadein kaisi majbooriyan Что за преграды теперь, что за принуждения? Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan Я же здесь, здесь, здесь, здесь Main hi main ab tumhare khayaalon mein hoon Я, лишь я теперь в твоих мыслях Main jawaabon mein hoon, main sawaalon mein hoon Я – в твоих вопросах, я - в твоих ответах Main tumhare har ek khwab mein hoon basaa Я – в каждом твоем сне Main tumhari nazar ke ujaalon mein hoon Я – в сиянии твоих глаз Dekhti ho mujhe dekhti ho jahan Куда бы ты ни взглянула – видишь лишь меня Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan Я же здесь, здесь, здесь, здесь Janam dekhlo mit gayi dooriyan Любимая, взгляни, расстояние между нами исчезло Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan Я же здесь, здесь, здесь, здесь Kaisi sarhadein kaisi majbooriyan Что за преграды теперь, что за принуждения? Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan Я же здесь, здесь, здесь, здесь

Riya: "БАЙКЕРЫ 2/DHOOM:2" "CRAZY KIYA RE/Он свел меня с ума" chori chori kiyaa re, dil ye dil liyaa re – 2 Он сделал это тайно, он забрал это сердце - 2 jaadu se jaadu kiyaa……kiyaa re Он околдовал меня… да он сделал это jaagi soyi rahoon, khoyi khoyi rahoon, Сплю я или бодрствую, я потеряна… uski yaadon mein, uske khwaabon mein В воспоминаниях о нем, в мечтах о нем… jhoome jiyaa re………(crazy kiyaa re) – 8 Он управляет мной… (он свел меня с ума) - 8 (naa usko pataa, naa uski khataa Он ничего не знает, это не его вина main uspe mar gayi, zaraa usko bataa, Я умираю по нему, расскажите же ему) - 2 dheere dheere ikraar mein, Потихоньку признаюсь ему… kabhi kabhi intezaar mein, Иногда жду ответа от него uske hi pyaar mein………jhoome jiyaa re…(crazy kiyaa re) - 4 Только в любви к нему…. Он управляет мной… (он свел меня с ума) - 4 (main yahaan bhi gayi, main wahaan bhi gayi, Я иду сюда, я иду туда, sochaa pal pal use, main jahaan bhi gayi Куда бы я не шла, я думаю только о нем) - 2 din ho yaa raat ho Будь то день или ночь woh mere saath ho Он всегда со мной jab uski baat ho…jhoome jiyaa re……(crazy kiyaa re) - 4 Когда же он заговорит со мной..... он управляет мной…... (он сводит меня с ума) - 4 chori chori kiyaa re, dil ye dil liyaa re – 2 Он сделал это тайно, он забрал это сердце - 2 jaadu se jaadu kiyaa……kiyaa re Он околдовал меня… да он сделал это jaagi soyi rahoon, khoyi khoyi rahoon, Сплю я или бодрствую, я потеряна… uski yaadon mein, uske khwaabon mein В воспоминаниях о нем, в мечтах о нем… jhoome jiyaa re………(crazy kiyaa re) – 8 Он управляет мной… (он свел меня с ума) – 8 "MY NAME IS ALI/Меня зовут Али" my name is ali sun zaraa manchali Меня зовут Али, послушай меня кокетка dil churaa ke meraa tu kahaan chali……….excuse me two please Украв сердце мое, куда же ты уходишь?…….. прошу прощения mujhe neend ab naa aaye, meri jaan chali naa jaye Сон не приходит ко мне, осталось только умереть tune dil mein to machaadi khalbali……….(excuse me 2 please) - 4 Ты устроила такой беспорядок во мне………….. (прошу прощения) - 4 bandaa main sidhaa saadaa, Я обычный парень, mujhe nahi pataa ae dilrubaa ye ho rahaa hai kyaa Я не знаю, дорогая, что происходит со мной jaadoo teraa jab chhaaye, paagal ye mujhako banaaye Околдовав меня, ты свела меня с ума kaisi aag mere sine me jail………(excuse me 2 please) - 4 Что за огонь горит в моем сердце?…………….. (прошу прощения) - 4 tu hai meri tamannaa, Ты, то что я хочу main tere pyaar mein khumaar mein sanam yun kho gayaa Я потерян в любви к тебе, я опьянен teri har adaa behakaaye, kaise ye dil samjhaaye, Каждое твое движение возбуждает меня, как мне заставить сердце свое понять? saari raat bekaraari mein dhali………(excuse me 2 please) - 4 Я все ночи провожу в беспокойстве!…………… (прошу прощения) - 4 my name is ali sun zaraa manchali Меня зовут Али, послушай меня кокетка dil churaa ke meraa tu kahaan chali……….excuse me two please Украв сердце мое, куда же ты уходишь?…….. прошу прощения mujhe neend ab naa aaye, meri jaan chali naa jaye Сон не приходит ко мне, осталось только умереть tune dil mein to machaadi khalbali……….(excuse me 2 please) - 5 Ты устроила такой беспорядок во мне………….. (прошу прощения) – 5 "TOUCH ME/Прикоснись ко мне" (teekhi teekhi teri akhiyaan, Бесстыдные твои глаза chhooke chhooke behkati hai, Прикасаясь ко мне, они возбуждают dekh dekh naa yun mujhko, Не смотри на меня так hosh hosh le jaati hai Я теряю голову) - 2 deewaanaa dil kahin kho jaaye naa, Мое сумасшедшее сердце будет потеряно humse khafa koi ho jaye naa И я сделаю что-то неправильное touch me don’t touch me don’t touch me soniyaa – 2 Прикоснись ко мне, не прикасайся, не прикасайся ко мне любимая - 2 (chhod chhod meri raahon ko, Оставьте меня одну taubaa taubaa dar lagtaa hai, О Боже! Я боюсь aisi vaisi teri baaton se, Твои сладкие разговоры ishq vishk saa jagtaa hai, Пробуждают во мне чувства любви) - 2 deewaanaa dil kahin kho jaaye naa, Мое сумасшедшее сердце будет потеряно humse khataa koi ho jaaye naa И я сделаю что-то неправильное touch me don’t touch me don’t touch me soniyaa – 2 Прикоснись ко мне, не прикасайся, не прикасайся ко мне любимый - 2 roke naa ruke, mere yeh kadam Я не могу остановить себя tute naa kahin, jaanaa har kasam Я надеюсь что не нарушу никаких обещаний rehne de zaraa, thodaa faasla Пусть будет некоторое расстояние между нами paagal na kare, mann hai manchalaa Я не хочу сходить с ума, сердце это может быть ненадежным deewaanaa dil kahin kho jaaye naa, Мое сумасшедшее сердце будет потеряно humse khafa koi ho jaye naa И я сделаю что-то неправильное touch me don’t touch me ah touch me soniyaa Прикоснись ко мне, не прикасайся, ах прикоснись же ко мне, любимая touch me ah touch me ah touch me soniyaa Прикоснись ко мне, ах прикоснись же, прикоснись ко мне любимая naa main hosh mein, naa tu hosh mein Я не в своем уме, ты тоже потерял голову behke naa kahin dono josh mein Я надеюсь мы не поддадимся страсти sine mein kahin sholaa saa jale Искры возгораются в сердце моем yaaraa ishq pe kiskaa bas chale Дорогая, кто может остановить любовь? deewaanaa dil kahin kho jaaye naa, Мое сумасшедшее сердце будет потеряно humse khataa koi ho jaaye naa И я сделаю что-то неправильное touch me don’t touch me ah touch me soniyaa - 2 Прикоснись ко мне, не прикасайся, ах прикоснись же ко мне любимый - 2 teekhi teekhi teri akhiyaan, Бесстыдные твои глаза chhooke chhooke behkati hai, Прикасаясь ко мне, они возбуждают dekh dekh naa yun mujhko, Не смотри на меня так hosh hosh le jaati hai Я теряю голову chhod chhod meri raahon ko, Оставьте меня одну taubaa taubaa dar lagtaa hai, О Боже! Я боюсь aisi vaisi teri baaton se, Твои сладкие разговоры ishq vishk saa jagtaa hai, Пробуждают во мне чувства любви deewaanaa dil kahin kho jaaye naa, Мое сумасшедшее сердце будет потеряно humse khafa koi ho jaye naa И я сделаю что-то неправильное touch me don’t touch me come touch me don’t touch me come touch me soniyaa Прикоснись ко мне, не прикасайся, иди же прикоснись, не прикасайся же, иди прикоснись ко мне любимый touch me don’t touch me ah touch me soniyaa Прикоснись ко мне, не прикасайся, ах прикоснись же ко мне любимая touch me don’t touch me ah touch me soniyaa – 2 Прикоснись ко мне, не прикасайся, ах прикоснись же ко мне любимый – 2 "DIL LAGA NA" (dil lagaa all I want to do it what dil jalaa i wanna dhoom dhoom dhoom what) - 2 (dil lagaa naa dil jala se dil jala jaayegaa Не отдавайте сердца возлюбленным, вы сгорите ishq kar naa ishq hi tujhe tadpaayegaa Не влюбляйтесь, любовь причинит вам боль) – 2 koi ye maane naa koi ye jaane naa Осознает ли или понимает кто-нибудь это… maine toh jaanaa hai ishq leta hai jaan Но я знаю, любовь убивает (dhoom dhoom just take my life Просто возьми мою жизнь dhoom dhoom just break my heart Просто разбей мое сердце dhoom dhoom just tear apart Просто разойдемся) - 2 aa lele tu meri jaan Иди же возьми мою жизнь yeh ishq hai rab ki duaa Любовь – это дар Божий yeh ishq to sabko huaa Любовь случается с каждым yeh junoon hai nashaa hai Это безумие, это наркотик sukoon hai mazaa hai Она приносит удовлетворение, это весело diloon ki sadaa hai Это голос сердца yeh tu jaan le Пойми же это oh yeh love hai forever Эта любовь навсегда yeh love choote never Она не ослабеет никогда yeh love for you dilbar Моя любовь для тебя, дорогая meri maan le Прими ее koi ye maane naa koi ye jaane naa Осознает ли или понимает кто-нибудь это… maine toh jaanaa hai ishq leta hai jaan Но я знаю, любовь убивает dhoom dhoom just take my life Просто возьми мою жизнь dhoom dhoom just break my heart Просто разбей мое сердце dhoom dhoom just tear apart Просто разойдемся aa lele tu meri jaan Иди же возьми мою жизнь kisko pataa yeh pal naa ho jo aaj hai kal naa ho Кто знает, может это мгновение будет последним oh yeh love takes you higher yeh love hai desire Любовь возносит тебя, любовь – это желание yeh love to hai fire yeh love takes you far Любовь – это огонь, любовь уносит тебя далеко yeh jalaa de, mita de vafaa de, dagaa de yeh hai ek sazaa Она сжигает тебя, уничтожает, предает тебя, это проклятие koi ye maane naa koi ye jaane naa Осознает ли или понимает кто-нибудь это… maine toh jaanaa hai ishq leta hai jaan Но я знаю, любовь убивает dhoom dhoom just take my life Просто возьми мою жизнь dhoom dhoom just break my heart Просто разбей мое сердце dhoom dhoom just tear apart Просто разойдемся aa lele tu meri jaan Иди же возьми мою жизнь dil lagaaa dil jalaa - 2 dil lagaa naa dil jala se dil jala jaayegaa Не отдавайте сердца возлюбленным, вы сгорите ishq kar naa ishq hi tujhe tadpaayegaa Не влюбляйтесь, любовь причинит вам боль koi ye maane naa koi ye jaane naa Осознает ли или понимает кто-нибудь это… maine toh jaanaa hai ishq leta hai jaan Но я знаю, любовь убивает (dhoom dhoom just take my life Просто возьми мою жизнь dhoom dhoom just break my heart Просто разбей мое сердце dhoom dhoom just tear apart Просто разойдемся) - 2 aa lele tu meri jaan Иди же возьми мою жизнь


Riya: "БАЙКЕРЫ/DHOOM" "DILBARA/Любимая" Dilbara eh dilbara, apun ki tu, apan tera -2 Любимая, любимая, ты моя, а я твой Tujhse dil lagaaun, main bhi family banaaun С тобой любимая, я хочу построить семью Ab yehi toh bas iraada hai mera Это единственное мое желание Dilbara eh dilbara, apun ki tu, apan tera -2 Любимая, любимая, ты моя, а я твой Tujhse dil lagaaun, main bhi family banaaun С тобой любимая, я хочу построить семью Ab yehi toh bas iraada hai mera Это единственное мое желание Saala hai, na koyi saali hai, kholi hai magar woh khaali hai У меня нет семьи, я такой одинокий Saala hai, na koyi saali hai, kholi hai magar woh khaali hai У меня нет семьи, я такой одинокий Sapna hai, na koyi apna hai, na ghar waali hai У меня есть мечта, но она так далека, пока у меня нет жены Tu akeli, main akela, boondon ka laga hai mela Ты одинока, и я одинок, так могу я надеятся Aake mera ghar basa zara Что мы вместе создадим семью? Dilbara eh dilbara, apun ki tu, apan tera -2 Любимая, любимая, ты моя, а я твой Lagta hai koyi diwaana tu, karta hai haseen bahaana tu Ты похоже сошел сума, но ты такой милый Lagta hai koyi diwaana tu, karta hai haseen bahaana tu Ты похоже сошел сума, но ты такой милый Kaise main tujhe ye dil de doon, hai anjaana tu Как я могу отдать тебе свое сердце, незнакомцу как ты Kal tujhe bataaungi main, faisla sunaaungi main Возможно, завтра я дам тебе свой ответ Sochne dein mujhko bhi zara Дай мне немножко времени подумать Dilbara eh dilbara, apun ki tu, apan tera -2 Любимая, любимая, ты моя, а я твой Tujhse dil lagaaun, main bhi family banaaun С тобой любимая, я хочу построить семью Ab yehi toh bas iraada hai mera Это единственное мое желание Dilbara eh dilbara, apun ki tu, apan tera -2 Любимая, любимая, ты моя, а я твой Apun ki tu, apan tera -2 Ты моя, а я твой – 2 "DHOOM MACHALE/Давайте зажжем" ishq ishq karna hai kar le любовь должна была случиться ishq ishq mein jee le mar le Живи любя, и умри любя ishq ishq hai sab se pyaara Любовь – эта дороже всего на свете ishq ishq karna hai kar le любовь должна была случиться ishq ishq mein jee le mar le Живи любя, и умри любя ishq ishq na ho dobaara Любовь не случается дважды ishq hi to zindagi hai Любовь – это жизнь ishq hi to har khushi hai Любовь – это счастье ishq mein khud ko bhulaake jhoom Забудься в любви и танцуй dhoom machaale dhoom machaale doom Давайте зажжем … hota hai kya ishq hota hai kya Что такое любовь? deewaanon se poochh le Спросите тех, кто влюблен yeh machalte hain kyoon Почему они так возбуждены? hanske jalte hain kyoon Почему они сгорают от любви, даже когда смеются? parwaanon se poochh le Спросите мотыльков, что сгорают в пламене ishq ke din chaar pyaare Любовь – коротка, любимый ishq ho ek baar pyaare Любовь бывает только раз, любимый ishq ki parchhaaiyon ko choom Поклонись тени любви dhoom machaale dhoom machaale dhoom tanha koi kabhi jee na sake Никто не может жить один sab ko yahan hai pata Каждый здесь знает об этом bekhabar ajnabi mere dil ne jo ki Что же делало бы мое сердце, без моих знаний tu bhi kar le haseen voh khata) Вы оба сделали эту ошибку ishq mein har pal maza hai Каждое мгновение в любви – это удовольствие ishq dhadkan ka nasha hai Любовь – это пьянящий напиток сердца ishq ki galiyon mein aake ghoom Приди на улицу, где царствует любовь dhoom machaale dhoom machaale dhoom "SHIKDUM" (Koyi nahin hai kamre mein, kya haseen mila hai pal Когда никого нет рядом, только мы с тобой Aaj sharaarat karne do, kaam baaki karenge kal) -2 Это мгновения, которыми я дорожу, давай немного пошалим, а дальше посмотрим… Jaao baaba jaao, aise na behkaao Ну, дорогой хватит, не дразни меня Hosh mein aa jaao, paagal na bano tum Успокойся, и не сходи сума Dilbar shikdum shikdum -8 Любимая «shikdum» «shikdum» Khidkiyaan kahen, parde gira do Окно с занавесом, оно спрячет нас Is tarha se na, mujhko saza do Я хочу тебя, не наказывай нас Chhod do mujhe, jaane bhi do na Оставь меня одну, ну же милый оставь Hai qasam tumhein, yun zid karo na Я прошу тебя, не дави на меня Kaise ye majboori, kis liye hai doori В чем причина? Почему ты отказываешь? Ho bade diwaane, hai mujhko ye maaloom Ты сумасшедший, я знаю тебя Dilbar shikdum shikdum -8 Любимая «shikdum» «shikdum» Na sataao tum yun muskuraake Не дразни меня улыбками Choom lo sanam, baahon mein aake Только поцелуи, и объятия Achcha lo chalo, haari main haari Хорошо, хорошо, я сдаюсь Maan li sabhi baatein tumhaari Я сделаю все, что ты хочешь Baaton hi baaton mein, pal guzar na jaayei n Не говори, это мгновение может уйти прочь Aao ek duje mein, ho jaayein kahin gum Тогда иди и потеряйся во мне Dilbar shikdum shikdum -8 Любимая «shikdum» «shikdum» (Koyi nahin hai kamre mein, kya haseen mila hai pal Когда никого нет рядом, только мы с тобой Aaj sharaarat karne do, kaam baaki karenge kal) –2 Это мгновения, которыми я дорожу, давай немного пошалим, а дальше посмотрим… Jaao baaba jaao, aise na behkaao Ну, дорогая хватит, не дразни меня Hosh mein aa jaao, paagal na bano tum Успокойся, и не сходи сума… Dilbar shikdum shikdum -8 Любимый «shikdum» «shikdum»

Riya: "БОГ ЗНАЕТ/ RAM JAANE" "KEHTE HAIN LOG" Kehte hain log mujhe ram jaane Люди зовут меня Ram Jaane (Kaise pada yeh mera naam jaane Kак это стало моим именем, кто знает?) -2 (Ram jaane, ram jaane...... Бог (Ram) знает, Бог знает) -2 Oh ram jaane yeh to bata О Ram Jaane скажи мне, Tere sa dil ka raja bana С таким большим сердцем, как у короля Paise ka kaise ghulam jaane Так ты стал рабом денег, кто знает? (Ram jaane, ram jaane…. Бог знает, Бог знает) -4 Yaaron mazaa lene do zara sa Друзья дайте мне немного насладиться Barson raha hoon main bhooka pyaasa Я голодал и мучился от жажды годами Who ek haqeekat hai oh deewane Это реальность безумец Samjha hai tuna jis ko tamasha То, что ты считал просто игрой Oh........ (Mat chhed mujhko aa hosh mein Не дразни меня, приди в чувства Pagal jawaani ke josh mein В своей безумной молодости) -2 Tu pi gaya kitne jaam jaane Сколько ты выпил, кто знает? (Ram jaane, ram jaane…. Бог знает, Бог знает!) -4 Jo jhoot sach ko pehchaanta hai Тот, кто может отличить ложь от правды Duniya mein jeena woh jaanta hai Знает, как выжить в этом мире Hum kya karein hum tujhse alag hain Что я могу сделать, я не такой как ты Hum maut ko zindagi manta hai Я принимаю смерть как жизнь Oh………. (Marna hai ek din sab ko magar Все когда-нибудь умрут, но Oh bekhabar tujhko kya khabar О невежа, откуда тебе знать) -2 Kya hai tera anjaam jaane Какой у тебя будет конец? (Ram jaane, ram jaane……. Бог знает, Бог знает!) -4 Kaise tera toota dil jod doon main Как мне излечить твое разбитое сердце? Dil chaahe sab ka dil tod doon main Мое сердце может развить все сердца Nafrat na kar khud se pyar kar tu Не надо ненависти, люби себя Tu haan kahe to yeh zid chhod doon main Если ты скажешь 'да', я не буду упрямиться Oh……….. (Yeh to naseebon ka kaam hai Это всё судьба Har dil pe likha ek naam hai На каждом сердце написано одно имя) -2 Kispe likha kiska naam jaane Чье имя написано на каждом сердце, кто знает? (Ram jaane, ram jaane… Бог знает, Бог знает!) -2 Kehte hain log mujhe ram jaane Люди зовут меня Ram Jaane (Kaise pada yeh mera naam jaane Как это стало моим именем, кто знает?) -2 (Ram jaane, ram jaane...... Бог (Ram) знает, Бог знает) –8 "RAM JAANE" (SAD) Sab apne ghar mein paida hua Все рождаются в доме Mujhko gali mein phenka gaya Я был брошен на улице Na jaane mere ma baap ka Я не знаю кто мои родители Yeh pyar tha koi paap tha Что любовь, а что грех Ya ram ka tha yeh kaam jaane Всё это дело рук Бога, кто знает? (Ram jaane, ram jaane... Бог знает, Бог знает) –2 "PUMP UP THE BHANGRA" Chumri ne maange jhumroo se ghungroo Чумри попрасил Джумру потанцевать Jhumroo yeh bola ghungroo na damroo Джумру сказала никаких танцев London se Bombay Bombay se Kangdа От Лондона до Бомбея, и до ангды Oy oy oy oy oy oy oy oy oy oy let’s go ой ой ой.......... давай же Pump up the Bhangra, pump hoy up the Bhangra O balle pump up the Bhangra, hoy pump up the Bhangra Rumba samba cha cha cha kya hoola hoop kya rock and roll Rumba, Samba, Hoola hoop, Rock n Roll Sab ka ho gaya bistar gol arre kya karne hain baaje gaaje Кому нужна вся эта музыка и танцы Ek tol toh meethe bol Хотя бы скажи пару нежных слов Nain tarazu mein dil tol То что на сердце вырази глазами Pump up the Bhangra, pump up the Bhangra Mithiyaan mithiyaan gallan kariye aaja baithja mere gol Давай мило поболтаем ни о чем, сядь по ближе ко мне Jeevan jal mein madira ghol Смешай вино в жизненные воды Main ban jaaoon aag sapera jhoom tu banke nagin dol Я буду заклинателем змей, а ты можешь двигаться как змея Dil ke sab darwaze khol Открой все двери к сердцу Pump up the Bhangra, pump up the Bhangra Yeh nach gaana barson purana Эти песни-танцы очень стары India se seekha saara zamana Весь мир научился этому у Индии London se Bombay Bombay se Kangda От Лондона до Бомбея, и до Kангды Oy oy oy oy oy oy oy oy oy oy Pump up the Bhangra, o balle pump up the Bhangra O shava pump up the Bhangra, hoy pump up the Bhangra Kaali kaali zulfein teri gore gore tere gaal uspe yeh mastani chaal Черные, черные волосы, светлые щечки и пьянящая походка Main mar jaavaan mudkhake tu pooch na mere dil ka haal Ты убиваешь меня, так что не поворачивайся с вопросом, как я себя чувствую Haal hua mera behaal У меня жалкое состояние Pump up the Bhangra, pump hoy up the Bhangra Baithe hain sab log bichaye mehfil mein nainon ke jaal Здесь сидят люди, которые глазами пожирают тебя Lut na jaaye mera maal Я не хочу, чтобы мое добро украли Ek najoomi ne bola tha acha guzrega yeh saal Астролог предсказал, этот год будет удачным для меня Dekhein kya ho ab ke saal Так давай посмотрим что будет Pump up the Bhangra, pump hoy up the Bhangra Nach meri jaan tu baat meri maan tu Танцуй милая, и слушай, что я скажу Dil kya hai maang le aaj meri jaan tu Не только мое сердце, но и жизнь моя твоя London se Bombay Bombay se Kangda От Лондона до Бомбея, и до Kангды Oy oy oy oy oy oy oy oy oy oy Pump up the Bhangra, pump up the Bhangra O balle pump up the Bhangra, main kaivaan pump up the Bhangra Kuch bhi kehlo kuch bhi karlo yeh duniya hai ek bazaar Говори и делай всё, что хочешь, этот мир, как базар Bik jaatein hai jisme yaar Здесь и друзья продаются Kal ki kal dekhenge aaja aa zara sa karlen pyar О завтрашнем дне давай подумаем позже, а сейчас давай займемся любовью Meri jaan mat kar inkaar Не отказывай мне дорогая Pump up the Bhangra, pump hoy up the Bhangra Jeene ka hai shouk tujhe toh marne ko hoja taiyyaar Если ты любишь жить, будь готов и умереть Haan karde karde iqraar Скажи да и прими Aaye jaaye yaar jawani sau saalon mein bas ek baar Молодость бывает лишь раз в жизни Baatein karle aa do-chaar Давай поговорим немного Pump up the Bhangra, pump hoy up the Bhangra Tu bhi akeli main bhi akela Ты одна и я тоже Donon mile toh ban jaaye mela Так давай же пойдем вместе и повеселимся London se Bombay Bombay se Kangda От Лондона до Бомбея, и до Kангды Oy oy oy oy oy oy oy oy oy oy Pump up the Bhangra, pump up the Bhangra O balle pump up the Bhangra, O shaava pump up the Bhangra

Riya: "БУДЕШЬ СО МНОЙ ДРУЖИТЬ?/MUJHSE DOSTI KAROGE?" "ANDEKHI ANJAANI SI" andekhii anjaanii sii paglii sii diiwaanii sii Незнакомка, которую я не видел, немного странная, немного не в себе jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? andekhii anjaanii sii paglii sii diiwaanii sii Незнакомка, которую я не видел, немного странная, немного не в себе jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? chorii se chupke chuple baiTHii hai dil me.n chupke Потихоньку, постепенно, она поселилась в моем сердце, jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? andekha anjaana sa pagla sa diiwaana sa Незнакомец, которого я не видела, немного странный, немного не в себе jaane voh kaisa hoga re Кто знает, какой он? andekha anjaana sa pagla sa diiwaana sa Незнакомец, которого я не видела, немного странный, немного не в себе jaane voh kaisa hoga re Кто знает, какой он? chorii se chupke chupke baiTHa hai dil me.n chupke Потихоньку, постепенно он поселился в моем сердце, jaane voh kaisa hoga re Кто знает, какой он? andekhii anjaanii sii paglii sii diiwaanii sii Незнакомка, которую я не видел, немного странная, немного не в себе jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? mere khyaalo.n me.n na jaane kitnii tasviire.n banne lagii Бог знает, сколько раз я представляла его в своих мыслях! bas aasmaano.n par do dilo.n kii taqdiire.n banne lagii Только на небесах, судьбы двух сердец создаются. bin dekhe hai aisii bechainii tauba rabba dekha to jaane kya hoga Я так возбуждена, хотя еще не видела его; кто знает, что случится, когда я его увижу! sapno.n mei.n aanewaalii nii.nde.n churaanewaalii Девушка, что приходит в мои мечты, что украла мой сон, jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? palko.n ke uupar niiche dil ke dhaRkan ke piichhe Тот, кто в моих глазах, в моем сердце, в биении моего сердца, jaane voh kaisa hoga re Кто знает, какой он? andekhii anjaanii sii paglii sii diiwaanii sii Незнакомка, которую я не видел, немного странная, немного не в себе jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? na jaane kya hoga na kya hoga Кто знает, что случится, и чего не случится… pahalii mulaaqaat me.n При первой встрече? kaise chupaa'uu.ngii chaa.nd ko mai.n us chaa.ndanii raat me.n В полнолуние, как мне спрятать луну? bas ab to mai.n uska ghuu.nghaT kholuu.nga Я подниму ее вуаль, chupke se dekhuu.nga kuchh na boluu.nga Я буду только смотреть на нее, я ничего не скажу. yeh bechainii yeh betaabii Это нетерпение, это волнение, jaane voh kaisa hoga re Кто знает, какой он? jisko dekha na barso.n uska dekhuu.nga kal parso.n Девушка, которую я не видел уже годы, я увижу ее завтра, или через день! jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? andekha anjaan sa pagla sa diiwaana sa Незнакомец, которого я не видела, немного странный, немного не в себе jaane voh kaisa hoga re Кто знает, какой он? andekhii anjaanii sii paglii sii diiwaanii sii Незнакомка, которую я не видел, немного странная, немного не в себе jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? jaane voh kaisa hoga re... – 3 Кто знает, какой он? – 3 "MUJHSE DOSTI KAROGE" kah do ki tum mere dil me.n rahoge Скажи, что ты останешься в моем сердце, kah do ki tum mujhse dostii karoge Скажи, что ты будешь моим другом. kah do ki tum mere dil me.n rahoge Скажи, что ты останешься в моем сердце, kah do ki tum mujhse dostii karoge Скажи, что ты будешь моим другом. dekhuu.ngii sochuu.ngii kal parso.n kuchh kahuu.ngii Посмотрим, я подумаю, а потом скажу тебе ответ завтра или послезавтра. kah do ki tum mere dil me.n rahoge Скажи, что ты останешься в моем сердце, kah do ki tum mujhse dostii karoge Скажи, что ты будешь моим другом. dekhuu.ngii sochuu.ngii kal parso.n kuchh kahuu.ngii Посмотрим, я подумаю, а потом скажу тебе ответ завтра или послезавтра. ham saathii kitne puraane phir kyo.n hai.n itne anjaane... Мы старые друзья, но почему кажется, что мы как будто незнакомцы? kya ra.ng laa'e na jaane bachpan ke ye dostaane Кто знает, что принесет нам наша дружба детства! kab kahaa.n kya khabar ja ruke yeh nazar Кто знает, когда мое внимание станет заметно! are kya pata kaun hai kiska yahaa.n hamsafar Ах, кто знает, чьи души здесь соединились! kah do ki tum mere dil me.n rahoge Скажи, что ты останешься в моем сердце, kah do ki tum mujhse dostii karoge Скажи, что ты будешь моим другом. dekhuu.ngii sochuu.ngii kal parso.n kuchh kahuu.ngii Посмотрим, я подумаю, а потом скажу тебе ответ завтра или послезавтра. kah do ki tum mere dil me.n rahoge Скажи, что ты останешься в моем сердце, kah do ki tum mujhse dostii karoge Скажи, что ты будешь моим другом. tum bhii to ho dost merii tum to mera saath de do... Ты ведь мой друг, поддержи меня. apnii sahelii ka mere haatho.n me.n tum haath de do Положи свою дружескую руку в мою. i.ntazaar i.ntazaar aur kya hai yeh pyaar Ждать, и еще раз ждать, что еще остается делать в любви? jhuuTH hii yeh sahii kah de voh ek baar Все это ложь, признай это хоть раз lo mai.n ne kahaa tumse dostii karuu.ngii tum bhii kaho mujhse dosti karoge Эй, я сказала, я буду твоим другом, так скажи, что и ты будешь мне другом. dekhuu.nga sochuu.nga kal parso.n kuchh kahuu.nga Посмотрим, я подумаю, а потом дам тебе знать, завтра или послезавтра. mai.n ne kahaa tumse dostii karuu.ngii tum bhii kaho mujhse dostii karoge Эй, я сказала, я буду твоим другом, так скажи, что и ты будешь мне другом. dekhuu.nga sochuu.nga kal parso.n kuchh kahuu.nga Посмотрим, я подумаю, а потом дам тебе знать, завтра или послезавтра. "JAANE DIL MEIN" Припев: jaane dil me.n kab se hai tuu Кто знает, как давно ты в моем сердце. jab se mai.n huu.n tab se hai tuu Сколько я существую, ты была там. mujhko mere rab kii qasam Клянусь Богом, yaara rab se pahale hai tuu... – 2 Ты навсегда останешься в моем сердце. - 2 Припев... - 2 raahii chale na chale chalte hai.n ye raaste Идешь ли ты или нет, жизнь все равно движется вперед aa'o chalo ruk ga'ii raaste me.n kis vaaste Продолжи свой путь, чего ради ты стоишь на дороге? mai.n to khaRii huu.n yahii.n yaar mila jab se hai tuu Я всегда ждала тебя здесь, с тех пор как встретила тебя, друг мой Припев naadaan ho jaate hai.n anjaan ho jaate hai.n Мы были невинные, мы стали идеалистами. ek duusre par chalo qurbaan ho jaate hai.n давай будем жертвовать друг для друга всем. tuu hai jahaa.n mai.n huu.n vahaa.n mujhko pyaara sab se hai tuu Где бы ты не была, я буду там же; ты самое драгоценное, что есть у меня в этом мире. Припев... – 2

Riya: "Вир и Зара: легенда о любви/ VEER ZAARA" "TERE LIYE" tere liye hum hain jiye honton ko siye Для тебя я живу, не раскрывая рта tere liye hum hain jiye har aansoon piye Для тебя я живу, глотая слезы dil mein magar jalte rahe chaahat ke diye Но в моем сердце до сих пор горит лампа желания tere liye, tere liye Для тебя, для тебя tere liye hum hain jiye har aansoon piye Для тебя я живу, глотая слезы tere liye hum hain jiye honton ko siye Для тебя я живу, не раскрывая рта dil mein magar jalte rahe chaahat ke diye Но в моем сердце лампа желания горит до сих пор tere liye, tere liye Для тебя, для тебя zindagi leke aayi hain beete din ki kitaab - 2 Жизнь снова открыла книгу прошлого - 2 gher hain ab hamein yaadein bemisaal Окружив нас незабываемими воспоминаниями bin pooche mile mujhe itne saare jawab Не спрашивая, я получила столько ответов chaaha tha kya, paaya hai kya hum bhi dekhiye О чем я мечтала, и что получила, посмотри dil mein magar jalte rahe chaahat ke diye Но в моем сердце лампа желания горит до сих пор tere liye, tere liye Для тебя, для тебя kya kahoon duniya ne kiya mujhse kaisa bair - 2 Что сказать, мир был не справедлив ко мне - 2 hukoom ka main jiyoon lekin tere bagair Мне было дано жить, но без тебя nadaan hai woh kehte hain jo mere liye tum ho gair Глупцами являются те, кто говорит, что ты чужая для меня kitne sitam hum pe sanam logon ne kiye Как несправделивы люди были к нам, любимая dil mein magar jalte rahe chaahat ke diye Но лампа желания горит в моем сердце до сих пор tere liye, tere liye Для тебя, для тебя tere liye hum hain jiye honton ko siye Для тебя я живу, не раскрывая рта tere liye hum hain jiye har aansoon piye Для тебя я живу, глотая слезы dil mein magar jalte rahe chaahat ke diye Но в моем сердце до сих пор горит лампа желания tere liye, tere liye Для тебя, для тебя tere liye, tere liye - 2 для тебя для тебя – 2 "LODI" Lo aa gayi lodi ve Праздник пришел! Banave jodi ve Время распределяться парами Kalaayi koioon thamu Возьмите ее за руку Na jaave chodi ve И убедитесь, что она Вас не покинет Jhoot na boli ve Не ври Tu varna toli ve Не богохульствуй Jo tune khaayi thi kasmein Все обещания, которые ты давал Ik ik todi ve Ты никогда не выполнял Tere qurbaan jaavaan, teri marzi jaan jaavaan Я отдам за тебя жизнь, я выполню все твои желания Tohar baat maan jaavaan meri soniye Я слушаю каждое твое слово, дорогая Tere qurbaan jaavaan….. Я отдам за тебя жизнь Tainu main jaandiyaan khoob pehchaandiyaan Я хорошо тебя знаю Milna hai mujhko gar tujhko sun le kuch galla meriyaan Если ты хочешь, чтобы я была с тобой, то тебе придется выслушать мои жалобы Oy oy oy jind meriye, hai hai hai jind meriye О моя милая Shaam hote hi naal yaara de roz daar peena Первое - твои вечерние посиделки с друзьями и спиртным Doobe suraj to bandha bhi doobe hai yeh koi jeena Только когда солнце заходит, ты возвращаешься домой - разве это жизнь? Baat changi hai yeh teri dhyaan rakhkaanga Все, что ты говоришь - верно, я все запомню Aaj pi loon boond kal se main na chakhkaanga Позволь мне выпить немножко сегодня, а с завтрашнего дня я к нему даже не притронусь Jo ab shaam hogi toh seedhe ghar jaayenge haan haan haan Как только сегодняшний праздник закончится, я прямо домой Tere qurbaan jaavaan… Я отдам за тебя жизнь… Tainu har din dekhti hoon phed de patte Я каждый день вижу как ты играешь в карты Musse pyaare tainu panje chikke de satte Твои игры с друзьями ты любишь больше, чем меня Taash kheloon ab na hogi aisi naadaani Я больше не буду играть в карты Ab to honge do hi patte raja aur rani Теперь будут лишь две карты, король и королева Jind ae meri hogi tere chhad pattiyaan de teriyaan Мое сердце будет твоим, если ты бросишь свои карты Tainu main jaandiyaan… Я тебя знаю.. Hoy hoy hoy jind meriye О моя милая Hoy hoy hoy jind meriyaan О мой милый Lo aa gayi lodi ve Праздник пришел! Banave jodi ve Время распределяться парами Kalaayi koioon thamu Возьмите ее за руку Na jaave chodi ve И убедитесь, что она Вас не покинет Jhoot na boli ve Не ври Tu varna toli ve Не богохульствуй Jo tune khaayi thi kasmein Все обещания, которые ты давал Ik ik todi ve Ты никогда не выполнял Kuch mangaaoon yaad tumko rah nahi paaye Когда я прошу тебя купить что-то для дома, ты всегда забываешь Laana ko tha ek paraanda halva le aaye Ты должен был купить для меня ленты, а купил Халву вместо них Paas ab yeh notebook hai isme likh loonga Теперь у меня есть записная книжка, я буду все в ней записывать Yaani ab jo tum mangaao vohi laaoonga Теперь что бы ты не попросила, я то и куплю Sudharte sudharte hi sudhar jaayenge По-тихоньку, он изменится… Tere qurbaan jaavaan… Я отдам за тебя жизнь… Chaahe badlo ya na badlo phir bhi mere ho Изменишься ты или нет, неважно ты мой Main to chaahoon jab janam loon tum hi mere ho Я надеюсь ты будешь моим в каждом последующем рождении Heeriye main har janam hoon tera hi jogi Любимая я буду твоим в каждой последующей жизни Tu meri thi tu meri hai tu meri hogi Ты была моей, моя сейчас, и всегда будешь … Haan tumhare bina yeh kidhar jaayenge Без Вас куда он пойдет Honi ab poori hai zaroori mandiyaan sagraan teriyaan Теперь все мои желания исполняться Tainu main jaandiyaan sab pehchaandiyaan Я хорошо тебя знаю Tere qurbaan jaavaan….. Я отдам за тебя жизнь

Раничка: Riya вау!!! спасибочки! теперь можно подпевать!!

Riya: Не за что, Раничка вау!!! спасибочки! теперь можно подпевать!! Ага))

Madgy: Зур!!! Рия! Рахмат!!!

Riya: Madgy, Зур!!! Рахмат!!! Извини, а что значат эти слова? ))

Раничка: Riya пишет: а что значат эти слова? )) наверняка что-то приятное!

Riya: Раничка, наверняка что-то приятное! Да, я тоже так думаю))

Madgy: Зур - это круто! Рахмат - спасибо! Учим узбекский, девочки!

Riya: Здорово! Спасибо за перевод)), Madgy

Riya: "Сердце говорит «Вперед!»/Dil Bole Hadippa" "Ishq Hi Hai Rab/Любовь - и есть Бог" Japphiyon sa desh hai mera Моя страна – словно крепкое объятие O soneya Дорогой (ая) Tu door jitna jaaye Чем дальше ты уходишь Yeh paas utna aaye Тем ближе она становится Kab dil tera le jaaye Тебе суждено отдать свое сердце Yaahan pe Ведь здесь Ishq hi hai rab aur khuda soneya Любовь – это и есть Господь Бог Dil mein rehte hain gharon ko kisne poochha ji Нам неважно, каков дом - мы живем в сердцах друг друга Keh daala jo yaar kabhi na poochha dooja ji Мы рассказываем друзьям о том, о чем они даже не спрашивают Raahein sabhi mud jaayein Все пути сворачивают в одну сторону Toote bhi dil jud jaayein Разбитые сердца вновь соединяются Kab dil tera le jaaye Тебе суждено отдать свое сердце Yaahan pe Ведь здесь Ishq hi hai rab aur khuda soneya Любовь – это и есть Господь Бог Jaane anjaane dilon ko dil se chhoote hain Сознательно или нет – здесь сердца соприкасаются с другими сердцами Apne begaane jo milte yaar hi kehte hain Своих и чужих – здесь всех зовут друзьями Rishte yeh rab ne banaye Эти отношения завязаны самим Богом Tu laakh khud ko bachaaye Поэтому, сколько ни спасайся - Kab dil tera le jaaye Тебе суждено отдать свое сердце Yaahan pe Ведь здесь Ishq hi hai rab aur khuda soneya Любовь – это и есть Господь Бог

Madgy: Ты сама переводишь, да?

Riya: Madgy, Ты сама переводишь, да? Не всегда, в основном в интернете беру)) Но уже много переводов набрала, поэтому уже и не собираю их сильно)) А эти давно переводы у меня уже, что даже забыла сайты на которых их брала)))

Riya: "БУДЕШЬ СО МНОЙ ДРУЖИТЬ?/MUJHSE DOSTI KAROGE?" "OH MY DARLING" aaj ke laRke I tell you kitne lalluu what to do... – 2 Сегодня мальчики я скажу вам идиотам что делать… - 2 koii mujhe puuchhe how are you koii mujhe bole how do you do Некоторые спрашивают меня: «Как ты?», некоторые говорят: «Как твои дела?» kabhii koii mujhse na kahe "Oh my darling, I love you!" Но никто никогда не сказал: «О, дорогая моя, Я люблю тебя!» oh my darling i love you... – 2 «О, дорогая, я люблю тебя!» - 2 aaj kii laRkii I tell you nakhrevaalii sun le tuu... – 2 Сегодня девушки-дразняшки, я скажу, вы послушайте… - 2 na mai.n puuchhuu.n how are you na mai.n boluu.n how do you do Я не буду спрашивать «Как вы?» и не скажу «Как дела?» abhii yahii.n mai.n kahata huu.n "Oh my darling, I love you." Здесь и сейчас, я говорю, «О, дорогая, Я люблю тебя!» oh my darling I love you... – 3 «О дорогая Я люблю тебя!» - 3 aaj ke laRke I tell you kitne lalluu what to do... Сегодня мальчики я скажу вам идиотам что делать… roz mile.n chupke chupke pyaar kare.n chupke chupke... – 2 Мы встречаемся каждый день тайно; в тишине мы любим. are mai.n kab kisii se Darta huu.n mai.n to tumpe marta huu.n Эй, Я никого не боюсь; Я умру за тебя! mai.n kaise yeh maanuu.n chal mera haath pakaR le Как я могу всему этому верить? Иди, возьми мою руку. lo haath pakaRke mai.n boluu.n oh my darling I love you Смотри, держа твою руку, я говорю: «О, дорогая, Я люблю тебя!» oh my darling I love you... – 3 «О, дорогая, Я люблю тебя!» - 3 aaj ke laRke I tell you kitne lalluu what to do... Сегодня мальчики я скажу вам идиотам что делать… achchha to chalo pyaar kare.n saath samu.ndar paar kare.n... – 2 Хорошо, давай любить друг друга, вместе мы пересечем семь морей. tere saath na aa'uu.n mai.n raaste me.n Duub na jaa'uu.n mai.n Я не пойду с тобой, от страха, что утону по пути. pyaar me.n jo Duub ga'e yaar vohii to paar hu'e Те, кто утонул в любви, равны тем, кому удалось пройти весь путь. aisa hai to sun soniya Если это так, то слушай красавчик: oh my darling I love you... О дорогой, Я люблю тебя… aaj ke laRke I tell you Мальчики сегодня, я скажу Вам! oh my darling I love you О мой дорогой, Я люблю тебя! aaj kii laRkii I tell you Девушки сегодня, я скажу Вам! na mai.n puuchhuu.n how are you na mai.n boluu.n how do you do Я не буду спрашивать «Как Вы?», и не скажу «Как дела?» abhii yahii.n ham kahate hai.n "Oh my darling, I love you." Здесь и сейчас, мы скажем «О, дорогие, Я люблю Вас!» oh my darling I love you... О, дорогие мои, Я люблю Вас!… "SAANWALI SI EK LADKI" saanvaalii sii ek laRkii Есть девушка, золотая как пшеница, saanvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii... – 2 Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? saanvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? saanwaalii sii ek laRkii Есть девушка, золотая как пшеница, uskii ghanii zulfo.n me.n kiskii taqdiir hai Чья-то судьба лежит в локонах ее волос, uskii hasiin aa.nkho.n me.n kiskii tasviir hai Чье-то изображение спрятано в ее красивых глазах. aata nahii.n mujhko yaqiin par kahii.n voh mai.n to nahii.n Я не знаю точно, но оно может быть моим, может и нет? saanvaalii sii ek laRkii… Есть девушка, золотая как пшеница, yahaa.n vahaa.n kahaa.n kahaa.n jaane ruktii hai uskii nazar Здесь, там, кто знает где она остановит свой взор! vaise to mai.n huu.n bekhabar itnii to mujhko khabar Я ничего конкретно не знаю: koii bhii hai hai voh hai yahii.n Кто он, может он здесь; par kahii.n voh mai.n to nahii.n Может это я, может и нет? saa.nvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? saa.nvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n... Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? kahii.n voh mai.n to nahii.n Может они обо мне, а может и нет? "MEDLEY" Из Daag, 1973 mere dil me.n aaj kya hai tuu kahe to mai.n bataa duu.n Что на моем сердце сегодня? Если хочешь, я расскажу. Из Bobby, 1973 na chaahuu.n sona chaa.ndii na chaahuu.n hiira motii Мне не нужны ни сокровища ни драгоценности, ye mere kis kaam ke Что бы я с ними делал? na maa.nguu.n ba.ngla baaRii na maa.nguu.n ghoRa gaaRii Мне не нужны ни большой дом, ни машина, ye to hai.n bas naam ke Все это просто для показа. detii hai dil de badale me.n dil ke... В обмен на мое сердце, отдай мне свое. ghere... saahiba pyaar me.n sauda nahii.n... – 2 Возьми, возьми его, но в любви обмена не бывает… - 2 Из Bobby, 1973 jhuuTH bole Если ты лжешь are jhuuTH bole kauwa kaaTe kaale kauwe se Dariyo Если ты лжешь, черная ворона тебя укусит, берегись черной вороны! mai.n maike chalii jaa'uu.ngii tum dekhte rahiyo... – 2 Если ты лжешь, то я вернусь в дом своих родителей, так и знай… - 2 jhuuTH bole are jhuuTH bole kauwa kaaTe kaale kauwe se Dariyo Если ты лжешь, ах если ты лжешь, то черная ворона тебя укусит, берегись черной вороны! mai.n maike chalii jaa'uu.ngii tum dekhte rahiyo... – 2 Если ты лжешь, то я вернусь в дом своих родителей, так и знай… - 2 Из Chor Machaye Shor, 1974 le jaa'e.nge le jaa'e.nge dilwaale dulhaniya le jaa'e.nge... – 3 Храбрый сердцем, увезет невесту, увезет ее прочь - 3 rah jaa'e.nge rah jaa'e.nge gharwaale dekhte rah jaa'e.nge... – 2 Ее семья будет наблюдать, с удивлением будет наблюдать - 2 le jaa'e.nge le jaa'e.nge dilwaale dulhaniya le jaa'e.nge Храбрый сердцем, увезет невесту, увезет ее прочь Из Prem Rog, 1982 ye galiyaa.n yeh chaubaara yahaa.n aana na dubaara... – 2 Эти пути, этот двор, Вы никогда не сможете вернуться сюда больше. - 2 ab ham to bha'e pardesii ke tera yahaa.n koii nahii.n Мы незнакомцы теперь, Вас больше никто здесь не ждет. ke tera yahaa.n koii nahii.n Никто Вас здесь больше не ждет. le ja ra.ng bira.ngii yaade.n ha.nsne rone kii buniyaade.n Увезите с собой воспоминания, наполненные смехом и слезами. ab ham to bha'e pardesii ke tera yahaa.n koii nahii.n Мы незнакомцы теперь, Вас больше никто здесь не ждет. ke tera yahaa.n koii nahii.n Никто Вас здесь больше не ждет. Из Hum Kisi Se Kam Nahin, 1977 bachna ae hasiino.n lo mai.n aa gaya...- 2 Смотрите, красавицы, я приехал - 2 husn ka aashiq husn ka dushman Любитель красоты, враг красоты. apnii adaa hai yaaro.n se judaa Я отличаюсь от всех своих друзей. bachna ae hasiino.n lo mai.n aa gaya Смотрите, красавицы, я приехал! Из Kal Aaj Aur Kal, 1971 aap yahaa.n aaye kis li'e Почему Вы приехали? aap ne bulaa'e is li'e Вы позвали меня, вот почему. aa'e hai.n to kaam bhii bataa'i'e Вы приехали, в чем же Ваша цель? na na na pahale zara aap muskaraa'i'e нет, нет, нет, сначала улыбнись. aap yahaa.n aa'e kis li'e Почему Вы приехали? Из Gadar, 2001 mai.n nikla gaddii leke... – 2 Я сел в свой грузовик, и уехал - 2 raste par saDak me.n По пути, на дороге ek moD aaya mai.n uTH dil chhoD aaya... – 2 На повороте, я потерял свое сердце… - 2 rab jaane kab guzara amristar o kab jaane lahor aaya Бог знает, когда я проеду Амритсар, кто знает, когда я доеду до Лахора! main uTH dil chhoD aaya По дороге, я потерял свое сердце, ek moD aaya mai.n uTH dil chhoD aaya – 2 На повороте, я потерял свое сердце… - 2 Из Badi Bahen, 1948 chup chup khaRe ho zaruur koii baat hai Ты стоишь молча, наверняка, о чем ты думаешь. pahalii mulaaqaat hai yeh pahalii mulaaqaat hai... – 2 Это твое первое свидание, это твое первое свидание. - 2 chup chup khaRe ho zaruur koii baat hai Ты стоишь молча, наверняка, о чем ты думаешь. pahalii mulaaqaat hai yeh pahalii mulaaqaat hai... – 2 Это твое первое свидание, это твое первое свидание. - 2 Из Aah, 1953 raaja kii aa'egii baaraat ra.ngiilii hogii raat В блестящей ночи свадебная процессия моего любимого придет! magn mai.n naachuu.ngii ho magn mai.n naachuu.ngii Я потеряюсь в танце, да я бду танцевать! raaja kii aa'egii baaraat ra.ngiilii hogii raat В блестящей ночи свадебная процессия моего любимого придет! magn mai.n naachuu.ngii ho magn mai.n naachuu.ngii Я потеряюсь в танце, да я бду танцевать! raaja kii aa'egii baaraat свадебная процессия моего любимого придет! Из Brahmachaari, 1968 aajkal tere mere pyaar ke charche har zabaan par На каждом языке мира, сейчас говорят о нашей любви! Achchha Правда? sabko maaluum hai aur sabko khabar ho ga'ii Все знают и все в курсе дела. to kya И что же? aajkal tere mere pyaar ke charche har zabaan par На каждом языке мира, сейчас говорят о нашей любви! jaa jaa О нет! sabko maaluum hai aur sabko khabar ho ga'ii Все знают и все в курсе дела. Из Mr. Natwarlal, 1979 pardesiya pardesiya yeh sach hai piya Чужестранец, чужестранец – это любовь: sab kahate hai.n mai.n ne tujhko dil de diya Все говорят, что я отдала тебе свое сердце. pardesiya pardesiya yeh sach hai piya Чужестранец, чужестранец – это любовь sab kahate hai.n mai.n ne tujhko dil de diya Все говорят, что я отдала тебе свое сердце. mai.n kahatii huu.n tuu ne mera dil le liya... – 2 Я сказала, это ты увез мое сердце прочь - 2 Из Naya Daur, 1957 uRe jab jab zulfe.n terii... – 2 Когда твои волосы растрепаны - 2 ku.nwaariyo.n ka dil machle jind meriye Девичье сердце колотится в груди, любимый! ku.nwaariyo.n ka dil machle jind meriye Девичье сердце колотится в груди, любимый! ho jab aise chikne chehare... – 2 Когда столько красивых лиц кругом - 2 to kaise na najar phisle Как можно отвести взгляд, to kaise na najar phisle jind meriye Как можно отвести взгляд, любимая? Из Kaho Na Pyaar Hai, 2000 o dilwaalo.n dil mera sunne ko beqaraar hai Мое сердце в нетерпении, хочет услышать! kaho na pyaar hai... – 4 Скажи, что это любовь - 4 chaahat se ham tum hai.n chaahat se sa.nsaar hai Ты и Я родились от желания, весь мир родился от желания kaho na pyaar hai... – 4 Скажи, что это любовь - 4 Из Dil Apna Aur Preet Parai, 1960 ajiib daastaan hai yeh kahaa.n shuruu kahaa.n khatm Это странная история, когда она началась, где ее конец? ye ma.nzile.n hai.n kaunsii na voh samajh sake na ham Что нам уготовлено? Ни он не знает, ни я. mubaarake tumhe.n ki tum kisii ke nuur ho ga'e Поздравляю, ты нашел чью-то любовь, kisii ke itne paas ho ki sabse duur ho ga'e Ты так близок к кому-то, что ты стал так далек от меня. ajiib daastaan hai yeh Это странная история. Из Andaaz, 1971 yahaa.n kal kya ho kisne jaana Кто знает, что случится здесь завтра? zi.ndagii ek safar hai suhaana Жизнь – это красивое путишествие. yahaa.n kal kya ho kisne jaana Кто знает, что случится здесь завтра? Из Kuch Kuch Hota Hai, 1998 tum paas aa'e yuu.n muskaraa'e – 2 Ты пришла ко мне и улыбнулась - 2 tum ne na jaane kya, sapane dikhaa'e Ты даже не знаешь, какие мечты та мне открыла! ab to mera dil jaage na sota hai Теперь мое сердце и не бодрствует и не спит. kya karuu.n haa'e kuchh kuchh hota hai Что же мне делать? Со мной что-то происходит! (Я что-то чувствую) kuchh kuchh hota hai kuchh kuchh hota hai Со мной что-то происходит, что-то со мной происходит! Из Dilwale Dulhaniya Le Jayenge, 1995 maha.ndii laga ke rakhana Dolii saja ke rakhana... – 2 Укрась руки хной, укрась свадебный паланкин - 2 lene tujhe o gorii aae.nge tere sajana Красавица, твой возлюбленный придет, чтобы увести тебя прочь. maha.ndii laga ke rakhana Dolii saja ke rakhana... – 2 Укрась руки хной, укрась свадебный паланкин - 2 lene tujhe o gorii aae.nge tere sajana Красавица, твой возлюбленный придет, чтобы увести тебя прочь. maha.ndii laga ke rakhana Dolii saja ke rakhana... – 2 Укрась руки хной, укрась свадебный паланкин – 2

Saawariya: Kal Ho Na Ho Наступит завтра или нет Фильм: Kal Ho Na Ho/Наступит завтра или нет (2003) Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой Слова песни: Джавед Ахтар Исполнитель: Сону Нигам Har Ghadi Badal Rahi Hai Roop Zindagi Жизнь меняет обличие каждый час Chaaon Hai Kabhi Kabhi Hai Dhoop Zindagi Порой она накрывает тенью, порой озаряет солнечным светом Har Pal Yahaan Jee Bhar Jiyo Так проживи каждый миг полной жизнью Jo Hai Samaa Kal Ho Na Ho Ведь завтра этих мгновений может уже не быть Chaahe Jo Tumhe Pure Dil Se Того/ту, кто полюбит тебя всем сердцем, Milta Hai Woh Mushkil Se Его/ее непросто встретить в жизни Aisa Jo Koi Kahin Hai Но если есть такой человек где-то Bas Wohi Sabse Haseen Hai Он/она – самое дорогое для тебя Us Haath Ko Tum Thaam Lo Его/ее руку ты сожми покрепче Woh Meherbaan Kal Ho Na Ho Ведь завтра этого подарка судьбы может уже не быть Har Pal Yahaan Jee Bhar Jiyo Так проживи каждый миг полной жизнью Jo Hai Samaa Kal Ho Na Ho Ведь завтра этих мгновений может уже не быть Palko Ke Leke Saaye Когда, накрывая тебя тенью ресниц, Paas Koi Jo Aaye Он/она приближается к тебе Lakh Sambhalo Paagal Dil Ko Сколь угодно сдерживай обезумевшее сердце Dil Dhadke Hi Jaaye Оно все равно отчаянно бъется Par Sochlo Is Pal Hai Jo Но лишь подумай об этом миге Woh Dastaan Kal Ho Na Ho Ведь завтра этой линии судьбы может уже не быть Har Pal Yahaan Jee Bhar Jiyo Так проживи каждый миг полной жизнью Jo Hai Samaa Kal Ho Na Ho Ведь завтра этих мгновений может уже не быть Взято с блога Автора перевода.



полная версия страницы